3/5 - (1 stemmen)

Farmer Giles of Ham

Niveau:
Genre: fairy tale
Thema: fantasy

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
var bol_sitebar_v2={"id":"bol_1696066748714", "baseUrl":"partner.bol.com","productId":"1001004002173232","familyId":"","siteId":"30874","target":true,"rating":true,"price":true,"deliveryDescription":true,"button":true,"linkName":"Tolkien%20Fantasy%20Tales%20Box%20Set%20%28The%20Tolkien%20Rea...","linkSubId":""};

SNEL NAAR...





Het begin!

Ǣgidius de Hammo was a man who lived in the midmost parts of the Island of Britain. In full his name was Ngidius Ahenobarbus Julius Agricola de Hammo; for people were richly endowed with names in those days, now long ago, when this island was still happily divided into many kingdoms. There was more time then, and folly were fewer, so that most men were distinguished. However, those days are now over, so I will in what follows give the man his name shortly, and in the vulgar form: he was Farmer Giles of Ham, and he had a red beard. Ham was only a village, but villages were proud and independent still in those days.
Farmer Giles had a dog. The dog's name was Garm. Dogs had to be content with short names in the vernacular: the Book-Latin was reserved for their betters. Garm could not talk even dog-Latin; but he could use the vulgar tongue (as could most dogs of his day) either to bully or to brag or to wheedle in. Bullying was for beggars and trespassers, bragging for other dogs, and wheedling for his master. Garm was both proud and afraid of Giles, who could bully and brag better than he could.
The time was not one of hurry or bustle. But bustle has very little to do with business. Men did their work without it; and they got through a deal both of work and of talk. There was plenty to talk about, for memorable events occurred very frequently. But at the moment when this tale begins nothing memorable had, in fact, happened in Ham for quite a long time. Which suited Farmer Giles down to the ground: he was a slow sort of fellow, rather set in his ways, and taken up with his own affairs. He had his hands full (he said) keeping the wolf from the door that is, keeping himself as fat and comfortable as his father before him. The dog was busy helping him. Neither of them gave much thought to the Wide World outside their fields, the village, and the nearest market.

© George Allen & Unwin, 1949

^ Terug naar boven

Algemeen

The Little Kingdom wordt bezocht door een reus die alles plat trapt wat op zijn weg komt. Garm, de hond van boer Giles of Ham, waarschuwt zijn baas. Die gelooft het eerst niet, maar als hij de reus hoort en een platgetrapte koe ziet, gaat hij achter de grote bruut aan. Hij heeft een blunderbus met spijkers bij zich, een heel ouderwets geweer waarvan hij niet eens weet of het werkt. Hij beschiet de reus. Deze denkt dat hij door muggen gebeten wordt en hij kuiert op zijn gemak terug, de bergen in. Farmer Giles of Ham wordt als een held gezien door de dorpelingen in Ham. Zelfs de koning van het Little Kingdom stuurt hem een oud, maar magisch zwaard.
Als in de bergen de draken zich wat vervelen en honger lijden, vertelt de reus hen dat ze in de Little Kingdom wel aan schapen en koeien kunnen komen. De grootste draak van allemaal, Chrysophylax Dives, vliegt naar het oosten en hij eet wat koeien, wat schapen en een dominee op. De dorpelingen waarschuwen hun held: Farmer Giles.
Farmer Giles heeft niet zo veel zin om een draak te lijf te gaan; dat gevecht met die reus ging maar heel toevallig goed. Maar hij zal wel moeten; met zijn paard en met zijn magische zwaard gaat hij op pad om de draak te verslaan. Nu zal de confrontatie plaatsvinden tussen de enorme draak en een onverschrokken boer: Farmer Giles of Ham.


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
B2

Schrijver:
J.R.R. Tolkien

Jaar van uitgave:
1949

Aantal pagina's:
100

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
Een fantasietijd

Plaats van handeling:
Een fantasieplaats

Bijzonderheden:
Een humoristisch sprookje zonder hoofdstukken.
In het Nederlands heet het boek ‘Boer Gilles van Ham’.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

Het sprookje ‘Farmer Giles of Ham’ is een verhaal van de beroemde fantasyschrijver Tolkien. Het is ook één van zijn grappigste verhalen. In dit verhaal heeft hij de gek met veel menselijke eigenschappen, zoals lafheid, zogenaamde dapperheid, eigenwijsheid en zwaarmoedigheid. Als je van Tolkien en van sprookjes houdt en je houdt van humor, dan moet je dit verhaal echt lezen.


WAT MOET JE WETEN?

Voor het begrijpen van ‘Farmer Giles of Ham’ heb je enige kennis van het Engels nodig. Vooral is het belangrijk dat je de nodige woorden snapt, want Tolkien gebruikt veel ironie, die niet altijd even simpel te begrijpen is.
Verder is de tijd en de setting niet zo belangrijk. Het verhaal gaat vooral om menselijke onnozelheid.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘Farmer Giles of Ham’ zijn niet altijd even gemakkelijk. Soms gebruikt Mr Tolkien oude woorden. Hij was een professor in de Oud-Engelse taal- en literatuurwetenschap, en dat is soms te merken aan dit verhaal. Het verhaal is uiteraard helemaal door hemzelf bedacht, maar soms doet hij alsof hij iets vertelt uit heel oude bronnen.
De alinea’s zijn van een normale lengte. Hoofdstukken zijn er niet. Wel zijn er veel dialogen.


DE TAAL EN HET VERHAAL

De taal en de woorden van ‘Farmer Giles of Ham’ zijn soms moeilijk: ouderwetse woorden en lastige uitdrukkingen. Het verhaal lijkt op een heel oud sprookje dat soms in een ouderwetse taal verteld wordt.
Het verhaal is heel goed te begrijpen. Het is een sprookje waarbij het – zoals heel vaak in sprookjes – vooral gaat om de onnozele dingen die mensen soms zeggen of doen.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Farmer Giles of Ham’ een boek met een literair niveau B 3e en een taal-(ERK-)niveau B2.


Schrijfstijl:

‘Farmer Giles of Ham’ is behoorlijk spannend geschreven. We weten dat het allemaal wel goed afloopt (hoewel er wel de nodige doden vallen). Maar het leukste van het verhaal is toch wel de humor: dit is een heel humoristisch (ironisch) verhaal.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

‘Farmer Giles of Ham’ is een verhaal met veel actie. Het begint wanneer er een reus langskomt in de omgeving van Farmer Giles en het gaat later verder met de ontmoetingen tussen Farmer Giles en de draak.


Tijd:

Het verhaal ‘Farmer Giles of Ham’ speelt zich af in een fantasietijd. Het verhaal wordt chronologisch verteld en het hele avontuur neemt een aantal maanden in beslag.


Plaats:

De plaats waar ‘Farmer Giles of Ham’ zich afspeelt is het gebied ten westen van Londen. De rivier de Thames wordt genoemd en het koninkrijk van Augustus Bonifacius ligt daar in de buurt. De reus en de draak wonen in de bergen van Wales, ten westen van de rivier de Thames.


Verhaallijn:

Er is één belangrijke verhaallijn in ‘Farmer Giles of Ham’: kan Farmer Giles de mensen redden van een bloeddorstige draak?


Verteller:

Het verhaal ‘Farmer Giles of Ham’ heeft een alwetende verteller.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

De hoofdkarakters inFarmer Giles of Ham zijn:
• Ǣgidius de Hammo (Ngidius Ahenobarbus Julius Agricola de Hammo): Farmer Giles of Ham, een boer die heldhaftige daden gaat verrichten;
• Garm: de hond van Farmer Giles of Ham. Deze hond kan praten (dat konden honden vroeger vaak).


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘Farmer Giles of Ham’ zijn:
• Agatha: de vrouw van Farmer Giles;
• Augustus Bonifacius, King of the Middle Kingdom: de koning van dat deel van Groot-Brittannië;
• Chrysophylax Dives: een levensgevaarlijke draak;
• The Blacksmith: een man die overal apen en beren (en reuzen en draken) ziet;
• The Miller: een molenaar die in Farmer Giles gelooft;
• The Parson: een dominee die Farmer Giles vaak helpt met adviezen.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

Het verhaal ‘Farmer Giles of Ham’ is niet verfilmd.


Overig:

‘Farmer Giles of Ham’ werd al in 1937 geschreven, maar pas in 1949 gepubliceerd, eerst samen met het verhaal Smith of Wootton Major, later in de verzamelbundel ‘The Tolkien Reader’.
Het verhaal wijkt in zoverre nogal af van het andere werk van Tolkien, dat het een zeer humoristisch verhaal is. Er zitten veel taalgrappen in, en veel karakters zijn op een zeer grappige manier beschreven.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over J.R.R. Tolkien.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
• The Wind in the Willows van Kenneth Grahame
• The Witches van Roald Dahl
• Artemis Fowl van Eoin Colfer


Citaat:
‘Good morning!’ said the dragon. ‘You seem surprised.’
‘Good morning!’ said Giles. ‘I am that.’
‘Excuse me,’ said the dragon. He had cocked a very suspicious ear when he caught the sound of rings jingling, as the farmer fell. ‘Excuse my asking, but were you looking for me, by any chance?’
‘No, indeed!’ said the farmer. ‘Who’d a’ thought of seeing you here? I was just going for a ride.’ (pp.55)

Vragen over het boek:

1. Wat vind je van de moed van Farmer Giles? Verandert die moed (of het gebrek daaraan) in de loop van het verhaal?
2. In hoeverre verandert de draak Chrysophylax Dives in de loop van het verhaal?
3. Welke slechte karaktereigenschappen worden door Tolkien in dit verhaal belachelijk gemaakt?
4. Welke les zouden lezers kunnen leren uit dit sprookje?




^ Terug naar boven

Comments are closed.