2/5 - (1 stemmen)

All’s Well That Ends Well

Niveau:
Genre: drama - comedy
Thema: love

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
var bol_sitebar_v2={"id":"bol_1695755256084", "baseUrl":"partner.bol.com","productId":"34973997","familyId":"34973997","siteId":"30874","target":true,"rating":true,"price":true,"deliveryDescription":true,"button":true,"linkName":"Complete%20Works%20William%20Shakespeare%2C%20William%20Sh...","linkSubId":""};

SNEL NAAR...





Het begin!

Countess:
In delivering my son from me, I bury a second husband.

Bertram:
And I in going, madam, weep o'er my father's death
Anew: but I must attend his majesty's command, to
Whom I am now in ward, evermore in subjection.

Lafeu:
You shall find of the king a husband, madam; you,
Sir, a father: he that so generally is at all times
Good must of necessity hold his virtue to you; whose
Worthiness would stir it up where it wanted rather
Than lack it where there is such abundance.

Countess:
What hope is there of his majesty's amendment?

Lafeu:
He hath abandoned his physicians, madam; under whose
Practises he hath persecuted time with hope, and
Finds no other advantage in the process but only the
Losing of hope by time.

Countess:
This young gentlewoman had a father, - o, that
‘Had!’ how sad a passage 'tis! - whose skill was
Almost as great as his honesty; had it stretched so
Far, would have made nature immortal, and death
Should have play for lack of work. Would, for the
King's sake, he were living! I think it would be
The death of the king's disease.

© Addison Wesley Longman Limited / New Swan Shakespeare, 1986

^ Terug naar boven

Algemeen

De jonge Helena is smoorverliefd op Bertram, de jonge graaf van Rousillon, maar deze ziet haar niet staan. Is ze niet mooi, niet rijk, of niet interessant genoeg? Niemand die het weet.
De ouders van Helena leven niet meer en zij wordt liefdevol opgevangen door de moeder van Bertram. Zij is weduwe en ze rouwt nog altijd om de dood van haar man. Ze houdt van de aardige Helena, maar ook van haar onverschillige zoon Bertram. Ze is dan ook heel verdrietig wanneer Bertram vertrekt om naar het hof van de koning van Frankrijk te gaan.
Smoorverliefd gaat Helena achter Bertram aan. Via de koning van Frankrijk zal ze proberen om Bertram te veroveren. Maar wanneer dat eindelijk lijkt te lukken, vertrekt die ellendeling opnieuw: nu naar de Italiaanse stad Florence …


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
C1

Schrijver:
William Shakespeare

Jaar van uitgave:
1605

Aantal pagina's:
200

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1300-1400

Plaats van handeling:
Meerdere plaatsen in Frankrijk en Italië

Bijzonderheden:
Een komedie in vijf bedrijven.
In het Nederlands heet het toneelstuk ‘Eind goed, al goed’.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

De komedie ‘All’s Well That Ends Well’ is één van de bekende, maar wellicht minder verrassende toneelstukken van Shakespeare. Het verhaal op zich is vrij onlogisch: een jonge vrouw wil koste wat kost trouwen met de man van haar dromen. Die man is een nare egoïst: je kunt er bijna zeker van zijn dat hij zijn vrouw ook in de toekomst behoorlijk ontrouw zal blijven …


WAT MOET JE WETEN?

Voor het waarderen van ‘All’s Well That Ends Well’ heb je weinig specifieke kennis nodig. Het verhaal speel aan de hoven van Frankrijk en Italië: in Rousillon, Parijs, Marseille en Florence. Rousillon zal het stadje in de Provence zijn (met de rode grondsoort), maar dat is nauwelijks belangrijk voor het verhaal: het gaat vooral om een – voor de Britten uit die tijd – exotisch locatie.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘All’s Well That Ends Well’ zijn niet echt moeilijk, maar het is uiteraard wel de taal uit de vroege zeventiende eeuw: het is modern Engels, maar wel heel vroeg modern Engels.


DE TAAL EN HET VERHAAL

De taal van ‘All’s Well That Ends Well’ is de taal van 1600: veel woorden hebben een andere betekenis gekregen. Toch zul je het verhaal goed kunnen volgen, wanneer je eenmaal aan de tekst gewend bent.
Het verhaal is simpel – en ook nogal onnozel zo nu en dan: een jonge vrouw probeert een nare man aan de haak te slaan. Ondanks het feit dat deze man haar meermalen afwijst (is ze te arm, te oninteressant, niet mooi genoeg?) gaat ze net zo lang door totdat ze hem het huwelijk heeft ingelokt.
Op basis van deze eigenschappen is ‘All’s Well That Ends Well’ een boek met een literair niveau C 4e en een taal-(ERK-)niveau C1.


Schrijfstijl:

‘All’s Well That Ends Well’ is compact geschreven. De handelingen volgen elkaar in rap tempo op. Vaak is er iets gebeurd dat vlak van tevoren is aangekondigd.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De komedie ‘All’s Well That Ends Well’ is een verhaal met weinig actie. De echt spannende zaken (gevechten, amoureuze ontwikkelingen) spelen zich off-stage af.


Tijd:

‘All’s Well That Ends Well’ speelt zich ergens in de late Middeleeuwen af: waarschijnlijk in de veertiende eeuw. Het verhaal bestond al heel lang: het is goed mogelijk dat Shakespeare het verhaal kende uit de verhalen van de Italiaanse schrijver Boccaccio (ca.1350).


Plaats:

De setting van ‘All’s Well That Ends Well’ is meerdere plaatsen (vaak een hof of een paleis): de Franse plaats Rousillon, de hoofdstad Parijs, de Italiaanse stad Florence en de Franse havenstad Marseille.


Verhaallijn:

Er is één belangrijke verhaallijn in ‘All’s Well That Ends Well’: zal het Helena lukken om haar grote liefde te trouwen?


Verteller:

De komedie ‘All’s Well That Ends Well’ heeft geen verteller: de karakters maken de handelingen en hun gedragingen door hun woorden en gebaren duidelijk.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

De hoofdkarakters in ‘All’s Well That Ends Well’ zijn:
• Helena: een jonge vrouw aan het hof van Rousillon. Zij is de dochter van een (overleden) arts van de adellijke familie. Ze is verliefd op Bertram, de zoon des huizes;
• Bertram, Count of Rousillon: de zoon van de overleden graaf. Hij woont in het kasteel samen met zijn moeder. Bertram is egoïstisch: hij heeft alleen maar oog voor zijn eigen verlangens en lusten;
• Countess of Rousillon: de gravin. Zij is weduwe en ze mist haar man erg. Ze beschermt Helena zo veel ze kan. Aan de andere kant kan ze geen kwaad woord horen over haar zoon.


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘All’s Well That Ends Well’ zijn:
• King of France: de vorst van alle edellieden – zoals Count Bertram;
• Duke of Florence: een edelman in Italië bij wie Bertram tijdelijk in dienst treedt;
• Lafeu: een oude edelman. De vertrouweling van de Rousillons;
• Parolles: een volgeling van Bertram. Een onbetrouwbare vrouwenversierder en een laffe militaire leider;
• Lavache, the Clown: een nar die bij de Rousillons de waarheid nooit schuwt;
• A widow of Florence: een weduwe, een vrouw die bevriend raakt met Helena;
• Diana: de dochter van de weduwe, een rechtschapen meisje;
• Violenta en Mariana: buurvrouwen en vriendinnen van de weduwe;
• Hovelingen, militairen, bedienden en burgers in Rousillon, Parijs, Florence en Marseille.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

De komedie ‘All’s Well That Ends Well’ is meermalen verfilmd, zowel voor de TV als voor de bioscoop.


Overig:

‘All’s Well That Ends Well’ is een bekende komedie van Shakespeare. Dat komt waarschijnlijk niet door de genialiteit van het toneelstuk, maar veel meer door de eenvoud van het verhaal: het is een vrij rechttoe-rechtaan vertelling zonder onderliggende filosofieën.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over William Shakespeare.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
The Tempest van William Shakespeare
A Streetcar Named Desire van Tennessee Williams
Finding Frankie van Maeve Binchy


Citaat:
Helena:
Yet, I pray you:
But with the word the time will bring on summer,
When briers shall have leaves as well as thorns,
And be as sweet as sharp. We must away;
Our wagon is prepared, and time revives us:
All's well that ends well; still the fine's the crown;
Whate'er the course, the end is the renown.
(Act IV, Scene IV, lines 34-40)

Vragen over het boek:

1. Waarom kan de Countess haar zoon moeilijk laten gaan?
2. Wat maakt Helena tot een goede ‘arts’?
3. Wat vind je van de manier waarop Parolles bestraft wordt voor zijn verraad?
4. Klopt de titel van de komedie volgens jou: ‘All’s Well That Ends Well’? Waarom vind je dat?




^ Terug naar boven

Comments are closed.