Everyone but Thee and Me

Niveau:
Genre: poetry
Thema: miscellaneous

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com

SNEL NAAR...





Het begin

The shrimp

A shrimp who sought his lady shrimp
Could catch no glimpse,
Not even a glimp.
At times, translucence
Is rather a nuisance.

© André Deutsch Limited (1962) Methuen London / Mandarin Paperbacks, 1985.



^ Terug naar boven

Algemeen

De bundel bevat de onderstaande gedichten:
1. ‘Unfortunately, It’s the Only Game in Town’ (1 pp.): hoe je altijd een verkeerde keuze maakt;
2. ‘How Can Echo Answer What Echo Can’t Hear?’ (1 pp.): vaak versta je je geliefde niet wanneer ze spreekt;
3. ‘Alias and Melisande’ (1 pp.): soms verschijnen boeken onder meerdere titels;
4. ‘Come, Come, Kerouac!’ (1 pp.): de voor- en nadelen van de vooruitgang;
5. ‘Emmet, The’ (1 pp.): een vers over een mier;
6. ‘Back of Mine Hand to Mine Host, The’ (1 pp.): sommige hotels zijn verschrikkelijk;
7. ‘Dog, The’ (1 pp.): een vers over een hond;
8. ‘Spoon Ran Away with the Dish, The’ (1 pp.): een oudere dichter onthoudt andere dingen dan hij zou moeten onthouden;
9. ‘Jack Do-Good-for-Nothing’ (1 pp.): goede daden worden niet altijd gewaardeerd;
10. ‘Kipper, The’ (1 pp.): een vers over een haring;
11. ‘Is There an Oculist in the House?’ (1 pp.): grote vijanden worden soms de beste vrienden;
12. ‘Shrimp, The’ (1 pp.): een vers over een garnaal;
13. ‘Lines Fraught with Naught but Thought’ (1 pp.): het belang van nadenken;
14. ‘Brief Lives in Not So Brief (I and II)’ (3 pp.): interessante zaken staan soms in oude brieven;
15. ‘Capercaillie, Ave atque Vaillie’ (1 pp.): vrolijke dierengeluiden in de lente;
16. ‘Paradise for Sale’ (2 pp.): ach, kon de dichter maar in Dorset (Engeland) wonen;
17. ‘Shall We Dance?’ (1 pp.): hoe moeilijk is het Frans;
18. ‘Laments for a Dying Language (III and IV)’ (1 pp.): taal hoeft niet altijd politiek correct te zijn;
19. ‘All Quiet along the Potomac’ (1 pp.): hoe spreek je sommige achternamen uit;
20. ‘Strange Casement of the Poetic Apothecary, A’ (1 pp.): de betekenis van sommige woorden van John Keats;
21. ‘You’ll Drink Your Orange Juice and Like It, Comrade’ (1 pp.): het eiland Cyprus produceert te veel citrus;
22. ‘You’ve Got to Be Mr. Pickwick’ (1 pp.): een picnic is vreselijk;
23. ‘Word to Husbands, A’ (1 pp.): een vers over een huwelijk.



^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
B2

Schrijver:
Ogden Nash

Jaar van uitgave:
1962

Aantal pagina's:
25

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1960-1970

Plaats van handeling:
USA, niet nader genoemde plaatsen

Bijzonderheden:
De bundel bestaat uit 23 gedichten.




^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

‘Everyone but Thee and Me’ bevat gedichten die vaak humoristisch zijn. Die humor is soms achterhaald – vooral wanneer het onderwerp (toentertijd) actuele zaken betreft: politiek, bekende personen, amusement, enzovoort. Maar meestal is de humor scherpzinnig en fijnzinnig: hilarische gedichtjes over dieren, ironische gedichten over menselijke tekorten.


WAT MOET JE WETEN?

De bundel ‘Everyone but Thee and Me’ werd in de jaren zestig van de vorige eeuw geschreven. Sommige onderwerpen zijn niet langer actueel: politieke zaken, vervoer, amusement. Andere zijn van alle tijden: de onnozelheid van mensen, het specifieke van een bepaald dier.





^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘Everyone but Thee and Me’ zijn over het algemeen heel goed te begrijpen: Ogden Nash gebruikt ‘gewone’ taal. Zo nu en dan maakt hij vreemde combinaties van niet-bestaande woorden of delen van woorden. Dat doet hij meestal om een zin te laten rijmen op een andere of om een humoristisch effect te krijgen.


DE TAAL EN HET VERHAAL

Wat taal betreft is ‘Everyone but Thee and Me’ heel toegankelijk.
De gedichten zijn dat vaak ook. Vooral de kortere gedichten zijn nog altijd een genot om te lezen en ze inspireerden veel dichters die na Mr. Nash kwamen.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Everyone but Thee and Me’ een boek met een literair niveau C 4c en een taal-(ERK-)niveau B2.


Schrijfstijl:

‘Everyone but Thee and Me’ is een bundel vol humor en grappige woordspelingen.





^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De bundel ‘Everyone but Thee and Me’ bevat gedichten met een beperkte hoeveelheid actie.


Tijd:

‘Everyone but Thee and Me’ speelt zich af in de jaren zestig van de vorige eeuw.


Plaats:

De setting van ‘Everyone but Thee and Me’ is meerdere plaatsen in de USA. Meestal worden die niet met name genoemd.


Verhaallijn:

Er zijn veel verschillende verhaallijnen in ‘Everyone but Thee and Me’.


Verteller:

De bundel ‘Everyone but Thee and Me’ heeft afwisselend een auctoriale of een ik-verteller.





^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

Het hoofdkarakter in ‘Everyone but Thee and Me’ is:
• De ik-verteller.


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘Everyone but Thee and Me’ zijn:
• Min of meer bekende Amerikanen;
• Anonieme Amerikanen;
• Dieren.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

De gedichten uit de bundel ‘Everyone but Thee and Me’ zijn niet verfilmd.


Overig:

‘Everyone but Thee and Me’ is de twaalfde dichtbundel van de Amerikaanse humoristische dichter Ogden Nash.




^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over Ogden Nash.

Auteur:

Werken:




^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
• There’s Always Another Windmill van Ogden Nash
The Cat in the Hat Comes Back van Dr. Seuss
Melting into the Foreground van Roger McGough


Citaat:
The Dog

The truth I do not stretch or shove
When I state the dog is full of love.
I’ve also proved, by actual test,
A wet dog is the lovingest.

Vragen over het boek:

Analyseer de onderstaande gedichten:
1. ‘Is There an Oculist in the House?’
2. ‘Lines Fraught with Naught but Thought’
3. ‘Paradise for Sale’
4. ‘Laments for a Dying Language (III and IV)’





^ Terug naar boven

No Comments

Leave a reply