4.5/5 - (2 stemmen)

Giovanni’s Room

Niveau:
Genre: love
Thema: homo-sexuality

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
var bol_sitebar_v2={"id":"bol_1693248399528", "baseUrl":"partner.bol.com","productId":"30210462","familyId":"30210462","siteId":"30874","target":true,"rating":true,"price":true,"deliveryDescription":true,"button":true,"linkName":"Giovanni%27s%20Room%2C%20James%20Baldwin","linkSubId":""};

SNEL NAAR...





Het begin!

I stand at the window of this great house in the south of France as night falls, the night which is leading me to the most terrible morning of my life. I have a drink in my hand, there is a bottle at my elbow. I watch my reflection in the darkening gleam of the window pane. My reflection is tall, perhaps rather like an arrow, my blond hair gleams. My face is like a face you have seen many times. My ancestors conquered a continent, pushing across death-laden plains, until they came to an ocean which faced away from Europe into a darker past.
I may be drunk by morning but that will not do any good. I shall take the train to Paris anyway. The train will be the same, the people, struggling for comfort and, even, dignity on the straight-backed, wooden, third-class seats will be the same, and I will be the same. We will ride through the same changing countryside northward, leaving behind the olive trees and the sea and all of the glory of the stormy southern sky, into the mist and rain of Paris. Someone will offer to share a sandwich with me, someone will offer me a sip of wine, someone will ask me for a match. People will be roaming the corridors outside, looking out of windows, looking in at us. At each stop, recruits in their baggy brown uniforms and colored hats will open the compartment door to ask ‘Complet?’ We will all nod ‘Yes’, like conspirators, smiling faintly at each other as they continue through the train. Two or three of them will end up before our compartment door, shouting at each other in their heavy, ribald voices, smoking their dreadful army cigarettes. There will be a girl sitting opposite me who will wonder why I have not been flirting with her, who will be set on edge by the presence of the recruits. It will all be the same, only I will be stiller.

© Michael Joseph Ltd, 1957

^ Terug naar boven

Algemeen

De Amerikaanse David loopt tegen de dertig wanneer hij tijdelijk in Zuid-Frankrijk woont. Hij woont op dit moment alleen; zijn verloofde Hella is naar de USA teruggegaan. Het is onduidelijk wat David gaat doen.
David groeide op bij zijn vader en zijn tante na de dood van zijn moeder. Hij wist nooit goed wat hij met zijn leven aan moest. Om een meisje te zoeken en te trouwen voelde hij zich nog veel te rusteloos. Daarom vraagt hij om wat spaargeld van zijn rekening en hij vertrekt naar Parijs.
In Parijs ontmoet David de lieve en interessante Amerikaanse Hella. Ze besluiten te verloven. Maar het lijkt alsof het David aan voldoende liefde ontbreekt. Daarom gaat Hella een paar maanden rondreizen door Spanje om erachter te komen hoe hecht hun relatie zal blijken te zijn.
Op zoek naar lichamelijke en geestelijke liefde struint David de bars in Parijs af. Hij sluit vriendschappen met vage, al iets oudere mannen, zoals de zakenman Jacques en de bareigenaar Guillaume. Maar wanneer hij op een avond de nieuwe barkeeper Giovanni ontmoet, is hij volledig van de kaart. Hoe komt het dat hij zich zo aangetrokken voelt tot de jonge, mooie Italiaan?


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
B2

Schrijver:
James Baldwin

Jaar van uitgave:
1956

Aantal pagina's:
159

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1950-1960

Plaats van handeling:
Frankrijk, Parijs en Zuid-Frankrijk

Bijzonderheden:
Een roman in twee delen en in meerdere genummerde hoofdstukken.
In het Nederlands heet het boek ‘Giovanni'kamer’.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

De roman ‘Giovanni’s Room’ is een verhaal over een jonge man die met zijn seksualiteit worstelt. Hij heeft een relatie met een vrouw en hij is eigenlijk ook van plan om met haar te trouwen. Maar tegelijkertijd weet hij dat hij eigenlijk helemaal niet van vrouwen houden kan: hij wordt enorm aangetrokken door mannen. En met één van die mannen (Giovanni) heeft hij een liefdesrelatie gehad.
Als je een eerlijk verhaal over homoseksuele liefde wilt lezen en over de worstelingen die een jonge man heeft om voor zijn gevoelens uit te komen, dan moet je ‘Giovanni’s Room’ lezen. Het is één van de mooiste – en misschien ook één van de eerste – romans over dit onderwerp.


WAT MOET JE WETEN?

Voor het waarderen van ‘Giovanni’s Room’ is het nodig dat je iets weet over de tijd en de wereld van de Amerikanen in de jaren vijftig van de vorige eeuw. Mensen die zich op de een of andere manier anders voelden dan ‘gewone’ mensen, trokken vaak naar Europa; en dan meestal naar plaatsen als Parijs of Berlijn. Dat gold voor artiesten (zoals schrijvers: Ernest Hemingway, Henry Miller, Anaïs Nin), maar ook voor homoseksuelen. Aangezien James Baldwin beide was, was Parijs de stad voor hem: hij woonde als volwassene vrijwel zijn gehele leven in Frankrijk.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘Giovanni’s Room’ zijn op zich niet moeilijk. De alinea’s zijn over het algemeen kort en er zijn veel dialogen. Wat het lezen voor sommigen lastig kan maken, is het feit dat Baldwin regelmatig Franse woorden en zinnen gebruikt (die hij meestal niet vertaalt).
Het onderwerp – de (vooral seksuele) relatie tussen twee mannen – zou op een banale manier kunnen worden weergegeven. Maar dat is niet het geval: de taal wordt nergens vulgair of plat.


DE TAAL EN HET VERHAAL

De taal van ‘Giovanni’s Room’ is heel toegankelijk. Het boek van Baldwin is op geen enkele manier verouderd of statisch wat de taal betreft.
En dat geldt ook voor het verhaal. Het onderwerp is nog altijd zeer actueel – en dat was het zeker in 1956. James Baldwin schreef op een gedurfde manier of homoseksualiteit in een periode dat zoiets nauwelijks gedaan werd. Hij doorbrak daarmee een taboe. En dat deed hij op een zeer oorspronkelijke manier: het verhaal wordt nergens vulgair of schokkend. Het is veel eerder een ontroerend en tragisch verhaal over een aantal gekwelde mannen: mannen die door hun seksuele gevoelens in de problemen komen.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Giovanni’s Room’ een boek met een literair niveau C 4d en een taal-(ERK-)niveau B2.


Schrijfstijl:

De roman ‘Giovanni’s Room’ is heel integer geschreven. James Baldwin was een homoseksuele, zwarte Amerikaan. Maar homofilie was nooit het hoofdthema in zijn romans: hij schreef even integer en boeiend over rassendiscriminatie, geloof, politiek of heteroseksuele liefde als over de homoseksuele liefde. Het boeiende van deze roman is niet zo zeer de homoseksualiteit als wel de worsteling van de hoofdpersoon met zijn geaardheid.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De roman ‘Giovanni’s Room’ is een verhaal met vrij veel actie. Het verhaal lijkt in het begin een beetje voort te kabbelen, maar al snel voel je dat er iets broeit in de relatie tussen de karakters in het verhaal. Het noodlot wordt al min of meer in de eerste alinea’s van de roman aangekondigd.


Tijd:

‘Giovanni’s Room’ speelt zich af in de jaren 1950-1960. Het is het Parijs van na de Tweede Wereldoorlog: een stad waar veel mogelijk is (ook op het gebied van een vrijere seksuele moraal). Het lijkt een wereld te zijn vol met bohemiens en de kroegtijgers, travestieten en nachtvlinders en op andere manieren vrijgevochten figuren. Het verhaal beschrijft voornamelijk het laatste jaar van de hoofdpersonen en het wordt chronologisch verteld.
De manier waarop het verhaal van David en zijn vrienden door hemzelf wordt verteld lijkt op één lange flashback.


Plaats:

De setting van ‘Giovanni’s Room’ is voornamelijk de Franse hoofdstad Parijs. Een deel van het verhaal speelt zich af in het zuiden van Frankrijk: het verhaal begint en eindigt daar.


Verhaallijn:

Er is één belangrijke verhaallijn in ‘Giovanni’s Room’: hoe zal de relatie tussen David en Giovanni zich ontwikkelen?


Verteller:

De roman ‘Giovanni’s Room’ heeft een ik-verteller, wat soms zorgt voor een onbetrouwbaar perspectief. De verteller is de Amerikaanse jongeman David, een blanke man die worstelt met zijn gevoelens en met zijn seksualiteit.
In de vorm van één lange flashback vertelt de protagonist wat hij de afgelopen jaren heeft meegemaakt. Hij vertelt kort over zijn jeugd in de USA, maar de nadruk ligt op het laatste jaar dat hij in Parijs woonde en daar in contact kwam met de Italiaanse jongeman Giovanni.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

De hoofdkarakters in ‘Giovanni’s Room’ zijn:
• David: de ik-verteller. Hij is een ongeveer 27-jarige blonde, blanke Amerikaan die in Frankrijk woont. Toen hij vijf was stierf zijn moeder en woonde hij jaren samen met zijn vader en zijn tante;
• Giovanni: een Italiaanse jongen die in een homobar in Parijs werkt. In Italië was hij getrouwd en hij werkte op het land, maar na de dood van zijn pasgeboren baby besloot hij naar Frankrijk te vertrekken;
• Hella Lincoln: de verloofde van David. Zij is een Amerikaanse die in Parijs aan de kunstacademie studeerde. Om zekerder te worden van haar gevoelens voor David (en van de gevoelens van David voor haar) heeft Hella besloten een tijdlang door Spanje te reizen.


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘Giovanni’s Room’ zijn:
In de USA:
• Davids vader: een weduwnaar. Hij woont lange tijd samen met zijn zus en met David. Toen zijn vrouw nog leefde woonden ze in San Francisco. Later verhuisden vader en zoon naar Seattle en weer later naar New York. Davids vader is vaak van huis en hij drinkt nogal veel;
• Ellen: de oudere, ongetrouwde zus van Davids vader. Ze maakt zich veel zorgen om de opvoeding van David – ze vindt dat zijn vader hem te veel aan zijn lot overlaat;
• Joey: de eerste vriend van David. Hij komt uit een armere wijk van New York. David raakt met hem bevriend, maar later laat hij hem in de steek;
In Frankrijk:
• Jacques: een Amerikaanse zakenman. Hij is geboren in België, maar hij woont al jaren in Parijs. Hij is een nogal eenzame, oudere homoseksuele man die zijn geld gebruikt om vrienden te krijgen;
• Guillaume: de eigenaar van een bar in St. Germain des Pres waar veel homoseksuele mannen en travestieten komen;
• Mme Clothilde: de eigenares van een restaurant in een wijk bij Les Halles;
• Pierre, Yves: bezoekers van het restaurant in Les Halles;
• De kamerverhuurder in Zuid-Frankrijk. Zij heeft aan Hella en David een kamer verhuurd. Ze is een Italiaanse vrouw die met haar man al jaren in Zuid-Frankrijk woont;
• Sue: een Amerikaanse vriendin van David. Ze komt uit een rijke familie en ze woont al een tijd in Parijs. David en zij kennen elkaar vaag.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

De roman ‘Giovanni’s Room’ is meerdere malen voor het theater bewerkt.


Overig:

‘Giovanni’s Room’ wordt beschouwd als één van de belangrijkste boeken over een homoseksuele relatie. Terwijl de uitgevers weinig fiducie hadden in de uitgave van het boek, bleek het al vanaf 1956 een enorm succes te zijn.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over James Baldwin.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
Goodbye to Berlin van Christopher Isherwood
The Lost Language of Cranes van David Leavitt
The Hours van Michael Cunningham


Citaat:
I scarcely know how to describe that room. It became, in a way, every room I had ever been in and every room I find myself in hereafter will remind me of Giovanni's room. I did not really stay there very long – we met before the spring began and I left there during the summer – but it still seems to me that I spent a lifetime there. Life in that room seemed to be occurring underwater, as I say, and it is certain that I underwent a sea change there.
To begin with, the room was not large enough for two. It looked out on a small courtyard. Looked out means only that the room had two windows, against which the courtyard malevolently pressed, encroaching day by day, as though it had confused itself with a jungle. We, or rather Giovanni kept the windows closed most of the time. He had never bought any curtains; neither did we buy any while I was in the room. To insure privacy, Giovanni had obscured the window panes with a heavy, white cleaning polish. We sometimes heard children playing outside our window, sometimes strange shapes loomed against it. At such moments, Giovanni, working in the room, or lying in bed, would stiffen like a hunting dog and remain perfectly silent until whatever seemed to threaten our safety had moved away. (p.82)

Vragen over het boek:

1. Waarom woont David in het zuiden van Frankrijk wanneer het verhaal begint?
2. Wat verwijt Giovanni David eigenlijk? Wat vind je daarvan: heeft hij gelijk? Waarom vind je dat?
3. James Baldwin beschrijft de vrijpartijen tussen David en de vrouwen anders dan die tussen David en de mannen. Geef hier een tweetal voorbeelden van. Waarom zou hij dat op deze manier gedaan hebben, denk je?
4. Waar staat de titel van het boek, ‘Giovanni’s Room’ voor? Wat vind je van deze titel?




^ Terug naar boven

Comments are closed.