Japanese Whispers

Niveau:
Genre: fantasy
Thema: family matters

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
Het boek is niet via bolcom verkrijgbaar.

SNEL NAAR...





Het begin!

Ia breathed in. Any second now, she would see the original of the picture in the hall at home. Yes. Yes. There is the pink-washed gate lodge beside the dusky avenue. The tall reed wooden gates are open, waiting.
Trees linked their leafy branches above the avenue, making a tunnel into which the rising moon flickered. Uncle Krik’s speed was such that Ia could not search between the tree trunks for the shadowy, long-skirted figure haunting the oil painting she knew so well. Her uncle’s motorbike and its attached capsule, in which she rode, had not slowed for bend, corner or curve since leaving Dublin Airport, thrilling and terrifying her like a Fun Fair Space Rocket trip but lasting longer, ninety minutes so far. The motorbike swirled from the avenue to the gravel sweep fronting the house, its tyres spraying pebbles right and left. Uncle Krik lifted the hood of the capsule, looking like a space pilot in his windowed helmet. Garriphouca House … at last.

© Wolfhound Press Ltd, 1994.

^ Terug naar boven

Algemeen

De elfjarige Ia gaat een lange vakantie op het landhuis van haar oma in Ierland logeren. Ze kent het huis alleen van oude schilderijen. Schilderijen waarop soms een vrouw in een lange jurk staat afgebeeld. De logeerpartij bevalt Ia heel goed. Ze raakt bevriend met haar achterneef, Tully, haar oma is een drukbezette, maar heel aardige vrouw en het personeel bestaat uit alleen maar oude, lieve mensen.
De oma van Ia heeft haar twee kinderen alleen opgevoed. Bij een bezoek aan een mooie tuin, de Japanese Gardens, was haar man opeens verdwenen. Niemand vernam meer iets van hem.
Wanneer Ia ook een bezoek breng aan die Japanese Gardens, voelt ze dat hier iets aan de hand is. Zou dat te maken kunnen hebben met haar opa?
En wie is die vrouw in die lange jurk die ze daar tussen de bomen ziet …?


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
B1

Schrijver:
Romie Lambkin

Jaar van uitgave:
1994

Aantal pagina's:
144

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
In de jaren 1990-2000, maar eigenlijk een fantasietijd.

Plaats van handeling:
Ierland, het platteland

Bijzonderheden:
Een jeugdroman in 12 genummerde hoofdstukken.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

De jeugdroman ‘Japanese Whispers’ gaat over een meisje van elf jaar oud. Maar het is geen kinderboek – daar is het net iets te griezelig voor. Als je een verhaal wilt lezen over geesten en over vreemde verschijningen, dan is dit boek zeker geschikt voor jou.


WAT MOET JE WETEN?

Voor het begrijpen van ‘Japanese Whispers’ heb je geen specifieke kennis nodig. Het is een verhaal over het Ierse platteland, een verhaal dat goed duidelijk maakt hoe rustig en mooi (maar ook spannend) het op zo’n platteland toegaat.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De taal van ‘Japanese Whispers’ is goed te begrijpen, maar je moet wel een aantal boeken in de Engelse taal gelezen hebben.
De alinea’s en de hoofdstukken zijn van een gemiddelde lengte.


DE TAAL EN HET VERHAAL

Qua taal is de roman niet moeilijk.
Dat geldt zeker ook voor het verhaal zelf. Het is een spannend verhaal over een familiegeheim.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Japanese Whispers’ een boek met een literair niveau B 2c en een taal-(ERK-)niveau B1.


Schrijfstijl:

Het verhaal is spannend en heel mysterieus. Hoewel het fantasy is, wordt het allemaal heel geloofwaardig verteld.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De jeugdroman ‘Japanese Whispers’ bevat een verhaal met veel actie.


Tijd:

De gebeurtenissen in de roman spelen zich af in de jaren 1990-2000 (maar uiteraard is het fantasy, dus de tijd is niet zo belangrijk).


Plaats:

De setting van ‘Japanese Whispers’ is het platteland van Ierland.


Verhaallijn:

Er is één belangrijke verhaallijn in ‘Japanese Whispers’: wat is er precies gebeurd met de opa van Ia?


Verteller:

De roman heeft een alwetende verteller.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

De hoofdkarakters in Japanese Whispers’ zijn:
• Ia (eigenlijk: Sophia) Sevenoaks: een 11-jarig meisje dat in de vakantie bij haar oma in Ierland gaat logeren. Ia ziet soms iets wat iemand anders niet ziet – zoals een dame in witte kleding;
• Tully: een 12-jarige jongen die op het landgoed van Greengran woont met zijn ouders. Hij raakt bevriend met Ia. Zijn ouders zijn voor hun werk een tijdje op reis naar de USA;
• Greengran Sophia Fairley: de oma van Ia die op het landgoed Garriphouca House woont. Zij heeft twee kinderen, Krik en Muna. Haar man verdween op een dag in de Japanese Gardens;
• Uncle Krik Fairley: de zoon van Greengran. Hij is vrijgezel. Zijn grootste hobby is knutselen aan oude auto’s.


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in Japanese Whispers’ zijn:
• Teresa: de oude huishoudster op Garriphouca House. Ze werkte al jaren voor de familie Fairley. Teresa woont in een klein huis in het dorp;
• Douglas ‘Bethehokey’: de oude boerenknecht die al jaren op Garriphouca House werkt;
• Mum Muna en Dad Pete Sevenoaks: de ouders van Ia. Ze wonen in een dorpje in de buurt van Manchester. Muna maakt allerlei kunstvoorwerpen en Dad is een vliegtuigontwerper (maar nu is hij sinds kort werkloos);
• Micky en Ferna O’Mara: vrienden van Tully. Zij wonen bij een manege;
• Mr Clintock: de buurman van Greengran, een molenaar – die vaak ruzie met Greengran maakt;
• Johnjoe: de staljongen op Garriphouca House;
• Mrs O’Mara: de moeder van Micky en Ferna;
• Mrs Goodey: een oud vrouwtje dat een winkel in het dorp heeft;
• Su Su: een Japanse jonge vrouw die treurt om de dood van haar man.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

‘Japanese Whispers’ is niet verfilmd.


Overig:

‘Japanese Whispers’ is een fantasyroman die zich afspeelt op het platteland van Ierland.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over Romie Lambkin.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
Astercote van Penelope Lively
The Shadow Guests van Joan Aiken
The Phantom Piper van Garry Kilworth


Citaat:
‘It’s no secret to me.’ Ia was determined to make the situation crystal clear. Wasn't the whole thing more to do with her than with anyone, after all? ‘And I’m going to the Japanese Gardens with you,’ she ended, ‘if I have to ride there on a donkey.’ (p.26)

Vragen over het boek:

1. Hoe komt het dat Greengran een geheim heeft?
2. Wat hebben Teresa en Douglas met de opa van Ia te maken?
3. Waarom wordt Ia gekozen om het geheim van haar opa op te lossen?
4. Waarom kon dit verhaal alleen maar spelen in een tuin zoals de Japanese Gardens?




^ Terug naar boven

Comments are closed.