Het begin!
Frolic: Antic and Fantastic, as I am frolic franion, never in all my life was I so dead slain. What? to lose our way in the wood, without either fire or candle so uncomfortable? O Coelum! O Terra! O Maria! O Neptune!
Fantastic: Why makes thou it so strange, seeing Cupid hath led our young master to the fair Lady and she is the only Saint that he hath sworn to serve.
Frolic: What resteth then but we commit him to his wench, and each of us take his stand up in a tree, and sing out our ill fortune to the tune of 'O man in desperation'.
Antic: Desperately spoken fellow Frolic in the dark: but seeing it falls out thus, let us rehearse the old proverb:
Three merry men, and three merry men,
And three merry men be we.
I in the wood, and thou on the ground,
And Jack sleeps in the tree.
Fantastic: Hush! A dog in the wood, or a wooden dog, o comfortable hearing! I had even as lief the chamberlain of the white Horse had called me up to bed.
Frolic: Either hath this trotting cur gone out of his circuit, or else are we near some village, which should not be far off, for I perceive the glimmering of a glow-worm, a candle, or a cat’s eye, my life for a half penny. In the name of my own father, be thou ox or ass that appearest, tell us what thou art.
Smith: What am I? Why I am Clunch the Smith, what are you, what make you in my territories at this time of the night?
© ‘Five Elizabethan Comedies’, The World’s Classics, Oxford University Press, 1934/1973.
^ Terug naar boven
Algemeen
En die vertelling is spannend – maar ook behoorlijk fantasierijk. Want de karakters uit het verhaal komen tot leven voor de mannen en voor de vrouw van de smid. En dat verhaal is inderdaad heel spannend: compleet met een draak, een tovenaar en veel dappere mannen en vrouwen.
^ Terug naar boven
Boekinformatie
ERK Niveau:
C2Schrijver:
George PeeleJaar van uitgave:
1589Aantal pagina's:
40Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
Een fantasietijdPlaats van handeling:
GB, een bosBijzonderheden:
Een komedie zonder bedrijven of tonelen.^ Terug naar boven
Het boek - onderwerp
IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?
De komedie ‘The Old Wives’ Tale’ is een play-within-a-play: een vertelling wordt in werkelijkheid (op het toneel dan) uitgebeeld, terwijl de verteller doorvertelt en de luisteraars – net als de toeschouwers/lezers van het stuk – meekijken of -luisteren of -lezen.
WAT MOET JE WETEN?
‘The Old Wives’ Tale’ is een primitief stuk dat behoort tot de oudere Engelstalige toneelstukken, wat soms betekent dat er onlogische dingen gebeuren die een grote fantasie van de lezer/kijker verlangen.
^ Terug naar boven
Het boek - Moeilijkheid
DE TAAL
De taal van ‘The Old Wives’ Tale’ is lastig. De dialogen zijn op zich niet zo lang, maar het feit dat er geen bedrijven en tonelen zijn maakt het toneelstuk vrij moeilijk leesbaar.
DE TAAL EN HET VERHAAL
Qua taal is de komedie wel te begrijpen, maar het stelt hoge eisen aan de lezer/kijker.
Dat geldt zeker ook voor het verhaal zelf. De vertelling gaat over in een toneelstuk-in-een-toneelstuk dat soms onderbroeken wordt door de verteller of de luisteraars, wat het verhaal nog ingewikkelder maakt.
Op basis van deze eigenschappen is ‘The Old Wives’ Tale’ een boek met een literair niveau C 5e en een taal-(ERK-)niveau C2.
Schrijfstijl:
Het toneelstuk is een soort fantasie, maar er gebeuren soms wel heel onverwachte dingen in dit verhaal – wat het begrijpen nog moeilijker maakt.
^ Terug naar boven
Het boek - het verhaal
Actie:
‘The Old Wives’ Tale’ bevat een verhaal met vrij weinig actie.
Tijd:
De gebeurtenissen in de komedie spelen zich af in een fantasietijd.
Plaats:
De setting van ‘The Old Wives’ Tale’ is een bos in Engeland.
Verhaallijn:
Er is één belangrijke verhaallijn in ‘The Old Wives’ Tale’: hoe verloopt het spannende verhaal dat de vrouw van de smid vertelt?
Verteller:
De komedie heeft uiteraard geen verteller.
^ Terug naar boven
Het boek - de karakters
Hoofdkarakters:
De hoofdkarakters in ‘The Old Wives’ Tale’ zijn:
• De drie mannen in het bos: Antic, Fantastic en Frolic;
• Clunch: de smid die de mannen onderdak geeft;
• Madge: de vrouw van de smid die het spannende verhaal vertelt.
Bijfiguren:
De belangrijkste bijfiguren in ‘The Old Wives’ Tale’ zijn:
• Sacrapant: een geleerde tovenaar die de schone Delia heeft ontvoerd (vermomd als draak);
• Calypha en Thelea: de broers van Delia;
• Delia: de zus van Calypha en Thelea. Zij wordt ontvoerd door een draak;
• Eumenides, Erestus, Lampriscus, Huanebango: mannen die betrokken zijn bij de ontvoering van Delia;
• Kerkelijke ambtsdragers: Corebus, Wiggen, Churchwarden, Sexton;
• Ghost of Jack;
• Venelia: de verloofde van Erestus;
• Zantippa en Celanta: de dochters van Lampriscus;
• Anderen: Hostess, Friar, Harvest-men, Furies, Fiddlers.
^ Terug naar boven
Het boek - verder
Film:
‘The Old Wives’ Tale’ is niet verfilmd.
Overig:
‘The Old Wives’ Tale’ is een play-within-a-play: terwijl de vrouw van de smid een verhaal vertelt, komen de karakters tot leven en spelen zij hun rol in het gezichtsveld van de toehoorders (en dus ook van het publiek).
^ Terug naar boven
Auteur en Werken
Link naar pagina over auteur
-->Informatie over George Peele.^ Terug naar boven
Meer
Leessuggesties:
Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
• Friar Bacon and Friar Bungay van Robert Greene
• The Shoemaker’s Holiday van Thomas Dekker
• The Merry Devil of Edmonton van Anonymous
Citaat:
Fantastic: Then you have made an end of your tale Gammer?Old woman: Yes faith: When this was done I took a piece of bread and cheese, and came my way, and so shall you have too before you go, to your breakfast.
Vragen over het boek:
1. Waarom zouden de verhaalfiguren in ‘het echt’ te zien zijn denk je?
2. Wat is volgens jou de reden dat Sacrapant Delia ontvoert?
3. Welke rol heeft ‘the ghost of Jack’?
4. Wat is het meest komische aan deze komedie volgens jou?
^ Terug naar boven
Comments are closed.