3/5 - (1 stemmen)

Bech: A Book

Niveau:
Genre: comedy-of-manners
Thema: art (literature)

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
var bol_sitebar_v2={"id":"bol_1696362724005", "baseUrl":"partner.bol.com","productId":"1001004006851983","familyId":"","siteId":"30874","target":true,"rating":true,"price":true,"deliveryDescription":true,"button":true,"linkName":"The%20Complete%20Henry%20Bech%20%28ebook%29%2C%20John%20Updike","linkSubId":""};

SNEL NAAR...





Het begin!

Students (not unlike yourselves) compelled to buy paperback copies of his novels – notably the first, ‘Travel Light’, though there has lately been some academic interest in his more surreal and ‘existential’ and perhaps even ‘anarchist’ second novel, ‘Brother Pig’ – or encountering some essay from ‘When the Saints’ in a shiny heavy anthology of mid-century literature costing $12.50, imagine that Henry Bech, like thousands less famous than he, is rich. He is not. The paperback rights to ‘Travel Light’ were sold by his publisher outright for two thousand dollars, of which the publisher kept one thousand and Bech’s agent one hundred (10% of 50%). To be fair, the publisher had had to remainder a third of the modest hard-cover printing and, when ‘Travel Light’ was enjoying its vogue as the post-Golding pre-Tolkien fad of college undergraduates, would amusingly tell on himself the story of Bech’s given-away rights, at sales meetings upstairs in ‘21.’ As to anthologies – the average permissions fee, when it arrives at Bech’s mailbox, has been eroded to $64.73, or some such suspiciously odd sum, which barely covers the cost of a restaurant meal with his mistress and a medium wine. Though Bech, and his too numerous interviewers, have made a quixotic virtue of his continuing to live for twenty years in a grim if roomy Riverside Drive apartment building (the mailbox, students should know, where his pitifully nibbled checks arrive has been well scarred by floating urban wrath, and his last name has been so often ballpointed by playful lobby-loiterers into a somewhat assonant verb that Bech has left the name plate space blank and depends upon the clairvoyance of mailmen), he in truth lives there because he cannot afford to leave. He was rich just once in his life, and that was in Russia, in 1964, a thaw or so ago.

© Alfred A. Knopf, Inc. /Fawcett Crest, 1970/1971.

^ Terug naar boven

Algemeen

Bech is een Amerikaanse schrijver die op de roem van zijn eerste roman teert. Sindsdien heeft hij meer geschreven, maar nooit met zo veel succes. Wel wordt hij gewaardeerd als spreker en als schrijver-op-bezoek: zo reist hij naar Rusland en Oost-Europa, naar het zuiden van de USA en naar Groot-Brittannië. En dat alles om de Literatuur met een hoofdletter een goede dienst te bewijzen.
Maar Bech heeft meer oog voor het vrouwelijk schoon – zijn boeken vertellen hun eigen verhalen wel …


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
C1

Schrijver:
John Updike

Jaar van uitgave:
1970

Aantal pagina's:
219

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1960-1970

Plaats van handeling:
Meerdere plaatsen: Europa (Rusland, Roemenië, Bulgarije), USA (Massachusetts, Connecticut, New York)

Bijzonderheden:
De roman bestaat uit 7 getitelde verhalen.
In het Nederlands heet het boek ‘Bech: een boek’.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

De comedy-of-manners ‘Bech: A Book’ vertelt het verhaal van een Amerikaanse schrijver, Bech. Deze schrijver (niet Updike: die was Protestants en niet Joods, en hij was succesvol en hij was meestal tevreden met zijn leven) is een auteur die over zijn hoogtepunt heen is. Dat hoogtepunt kwam (en ging) eigenlijk al met zijn eerste boek – sindsdien ging het alleen maar elke keer iets minder.


WAT MOET JE WETEN?

‘Bech: A Book’ is een roman die eigenlijk uit losse verhalen bestaat. Die verhalen geven een vrij compleet beeld van een vrij complexe man: een soort schrijver tegen wil en dank die eigenlijk alleen maar wil genieten van de geneugten des levens – met name als die geneugten vrouwen zijn.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘Bech: A Book’ zijn meestal goed te volgen, maar je moet wel even doorzetten voordat je de stijl van vertellen doorhebt. Het thema is vaak kunst (literatuur) of relaties; het eerste thema zal qua taal vaak moeilijker zijn dan het tweede.
De alinea’s zijn van een gemiddelde lengte. De hoofdstukken zijn lang: het zijn eigenlijk korte novellen (zo werden ze in eerste instantie ook gepubliceerd in tijdschriften). Er zijn veel dialogen.


DE TAAL EN HET VERHAAL

Wat taal betreft is ‘Bech: A Book’ pittig, maar niet heel complex.
Het verhaal is goed te begrijpen. Eigenlijk zijn het losse verhalen over verschillende momenten uit het leven van een schrijver: alleen de hoofdpersoon keert in elk verhaal terug.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Bech: A Book’ een boek met een literair niveau C 5d en een taal-(ERK-)niveau C1.


Schrijfstijl:

‘Bech: A Book’ begint traag. Je weet eerst niet precies hoe het verhaal verteld gaat worden en waar het eigenlijk om gaat. Maar wanneer je zo’n 10 pagina’s hebt gelezen wordt alles veel duidelijker. En dan lees je een ironisch en informatief verhaal over een schrijver en zijn beslommeringen.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De roman ‘Bech: A Book’ bevat verhalen met redelijk veel actie.


Tijd:

‘Bech: A Book’ speelt zich af in de jaren 1960-1970 en de roman bestrijkt verschillende perioden uit het leven van een schrijver.


Plaats:

De setting van ‘Bech: A Book’ is meerdere plaatsen: de voormalige Sovjet-Unie, Bulgarije, Roemenië, Engeland en de USA (de staat Virginia en New York City).


Verhaallijn:

Er is één belangrijke verhaallijn in ‘Bech: A Book’: hoe zal het leven van de schrijver Bech verlopen?


Verteller:

De roman ‘Bech: A Book’ heeft een auctoriale verteller.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

Het hoofdkarakter in ‘Bech: A Book’ is:
• Henry Bech: een Amerikaanse romanschrijver. Hij had veel succes met zijn eerste roman, daarna werd zijn roem langzaamaan minder. Soms wordt hij gevraagd om als Amerikaanse schrijver naar andere landen te gaan teneinde daar lezingen te houden.


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘Bech: A Book’ zijn:
• In Rusland (de voormalige Sovjet-Unie): ‘Skip’ Reynolds (een Amerikaanse ambassademedewerker), Ekaterina (Kate) Alexandrovna Ryleyeva (de tolk die Bech in Rusland rondleidt);
• In Rumania: Athanase Petrescu (tolk), Taru (dichter);
• In Bulgaria: Vera Glavanakova (dichter);
• In Massachusetts (op een eiland): Norma Latchett, de vriendin van Bech, Wendell Morrison (oud-student van Bech), Beatrice Cook (schoonzus van Bech, met haar kinderen Ann, Judy en Donald);
• In Virginia, USA: Beth Ann, Cindy (studenten) en (Ruth Eisenbraun (docente);
• In Londen, UK: J.J. Goldsmith (‘Goldy’), de Britse uitgever van Bech, L. Clark Tuttle (een journalist), Merissa Merrill (een columnist);
• In New York City: Hannah Bech (de moeder van Bech), Mildred Belloussovsky-Dommergues, Josh Glazer (auteurs).





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

De roman ‘Bech: A Book’ is niet verfilmd.


Overig:

Veel verhalen uit ‘Bech: A Book’ kwamen uit als losse verhalen in het tijdschrift The New Yorker.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over John Updike.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
You Shall Know Our Velocity! van Dave Eggers
Everything Is Illuminated van Jonathan Safran Foer
Ludmila’s Broken English van DBC Pierre


Citaat:
‘Finally I say to them: ‘Look. The son of a bitch, he’s never going to write another book,’ so they say, ‘O.K., let’s have him the hell in.’ Welcome aboard, Bech.’ (p.202)

Vragen over het boek:

Analyseer de onderstaande verhalen en geef aan welk effect de karakters in dat verhaal hebben op Bech:
1. ‘Rich in Russia’
2. ‘The Bulgarian Poetess’
3. ‘Bech Takes Pot Luck’
4. ‘Bech Enters Heaven’




^ Terug naar boven

Comments are closed.