Het begin
MacGregor: Under the bed.
Fforde: Jellycoe – Where’s Truelove?
Lyndon: In t’ bog.
Boy: First lights out!
Fforde: Night, girls.
Boys: Night.
Cone: Good God! Truelove’s shaving, everyone! Jesus. Didn’t you have a shave last week?
Roote: Wow. Virile, Shave-a-day Truelove.
Cone: Rasp, rasp.
Roote: Come on. Let’s leave the man to his task.
Cone: Oh, by the way, Dundine told us to tell you that the team was up.
Truelove: Ow! Bloody sods!
© Penguin Random House Company, 1985
^ Terug naar boven
Algemeen
En terwijl de coach zijn uiterste best doet om de jongens te laten uitrusten in de bus en op de boot voor de grote wedstrijden, vieren de jongens alvast hun eerste feestjes: met veel bier en sterke drank op de boot. En dan naar de meiden. En al dat niet lukt naar de Amsterdamse Wallen …
^ Terug naar boven
Boekinformatie
ERK Niveau:
C1Schrijver:
William BoydJaar van uitgave:
1985Aantal pagina's:
60Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1980-1990Plaats van handeling:
UK, Schotland, een public school, en Nederland (Amsterdam)Bijzonderheden:
Een toneelstuk in 1 akte met heel veel scenes^ Terug naar boven
Het boek - onderwerp
IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?
Voor veel Nederlandse lezers/kijkers zal ‘Dutch Girls’ heel interessant zijn. Niet zozeer vanwege het verhaal – dat is in een paar zinnen na te vertellen. Maar wel door de manier waarop over Nederland en de Nederlanders wordt geschreven.
WAT MOET JE WETEN?
Voor het waarderen van ‘Dutch Girls’ heb je geen specifieke kennis nodig. Er worden geen sporttermen of typische Britse schoolzaken besproken en de setting in Nederland zul je misschien herkennen.
^ Terug naar boven
Het boek - Moeilijkheid
DE TAAL
De woorden en de zinnen in ‘Dutch Girls’ zijn heel goed te begrijpen. Je zult waarschijnlijk geen enkel probleem hebben om deze tekst te begrijpen. Er zijn veel toneelaanwijzingen die de scènewisselingen duidelijk maken.
Het taalgebruik zal een aantal lezers zeker tegen de borst stuiten: hier zijn puberjongens aan het woord die nergens een blad voor de mond nemen.
DE TAAL EN HET VERHAAL
De taal van ‘Dutch Girls’ is heel gemakkelijk.
Datzelfde geldt voor het verhaal. Het is een eenvoudig toneelstuk met een thema specifiek geschikt voor jongere lezers (vooral voor jongens): een paar dagen op reis met je school voor sport, feesten en meiden versieren.
Op basis van deze eigenschappen is ‘Dutch Girls’ een boek met een literair niveau C 4b en een taal-(ERK-)niveau C1.
Schrijfstijl:
William Boyd is een schrijver die veel verstand heeft van het leven op een public school (boarding school). Hij zat daar zelf jaren op; dat is de reden dat hij op zo’n satirische manier tegen het leven op zo’n school aankijkt. ‘Dutch Girls’ is een verslag van een sportuitwisseling met Nederland die de jongens een keer meemaken: een geweldige belevenis – weg van de school, eindelijk contact met meiden …
^ Terug naar boven
Het boek - het verhaal
Actie:
Het toneelstuk ‘Dutch Girls’ is een verhaal met veel actie. De jongens reizen met hun coach per trein en per boot naar Amsterdam. Daar aangekomen gaan ze naar gastgezinnen en ze brengen een bezoek aan Amsterdam. Ondertussen spelen ze ook nog een paar wedstrijden.
Tijd:
‘Dutch Girls’ speelt zich af in de jaren 1980-1990. Het verhaal bestrijkt een paar dagen: de dagen van de sportuitwisseling.
Plaats:
De setting van ‘Dutch Girls’ is een boarding school in het noorden van Schotland, een aantal huizen in Nederland en de straten van Amsterdam. De meeste scenes spelen zich af in Nederland.
Verhaallijn:
Er is één belangrijke verhaallijn in ‘Dutch Girls’: zal het de jongens lukken om succes te hebben bij de Nederlandse meiden? En een bijkomende verhaallijn (voor de jongens minder belangrijk): zullen ze veel hockeywedstrijden winnen?
Verteller:
Het toneelstuk ‘Dutch Girls’ heeft geen verteller. Het is een toneelstuk – waarbij de rollen duidelijk maken wat er gebeurt in het verhaal.
^ Terug naar boven
Het boek - de karakters
Hoofdkarakters:
De hoofdkarakters in ‘Dutch Girls’ zijn:
• Truelove: een vrij serieuze jongen;
• Lyndon: een beetje een losbol;
• Dundine: een jongen die vooral voor het feesten en de meiden naar Amsterdam is gekomen.
Bijfiguren:
De belangrijkste bijfiguren in ‘Dutch Girls’ zijn:
• Andere leden van het Engelse hockeyteam: Cone, Roote, Mkwela, MacGregor;
• Mole: de coach van het team;
• Fforde: de leider van het team, de oudste leerling;
• Nederlandse meiden: Romelia en Greetje;
• Nederlandse gastouders: Mr en Mrs Van der Merwe;
• Twee prostituees.
^ Terug naar boven
Het boek - verder
Film:
Het toneelstuk ‘Dutch Girls’ is in 1985 verfilmd voor de BBC-TV. Er deed een aantal Nederlandse acteurs en actrices aan mee (onder wie Anne-Wil Blankers en Sylvia Millecam).
Overig:
William Boyd baseerde ‘Dutch Girls’ op zijn eigen ervaringen als leerling van een boarding school. In de introductie bij het toneelstuk beschrijft hij hoe leerlingen werden gepest, hoe anderen populair waren en hoe de rollen binnen zo’n school werden verdeeld.
Tijdens zijn schooltijd ging Boyd een keer voor een aantal hockeywedstrijden naar Nederland. De spannende dagen die hij toen doormaakte beschrijft hij in dit toneelstuk.
^ Terug naar boven
Auteur en Werken
Link naar pagina over auteur
-->Informatie over William Boyd.^ Terug naar boven
Meer
Leessuggesties:
Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
• ‘The Browning Version’ van Terence Rattigan
• ‘Decline and Fall’ van Evelyn Waugh
• The Prime of Miss Jean Brodie van Muriel Spark
Citaat:
Romelia: You like your school?Truelove: No, I hate it.
Romelia: You live there.
Truelove: Yup. It’s a boarding school.
Romelia: All boys? Together?
Truelove: Worse luck, yeah.
Romelia: For how long?
Truelove: Oh. Ten years. I went when I was seven, you see.
Romelia: How terrible.
Truelove: Oh no, it’s quite common in Britain. Actually I don’t hate it because I’m away from home. It’s because at school you sort of feel that life is going on in the rest of the world, you know, that it’s happening all around you and that you’re kind of missing out on everything. (pp.120-121)
Vragen over het boek:
1. Hoe is de houding van coach Mole ten opzichte van het team?
2. Welke van de twee Nederlandse meiden vind je het sympathiekst en hoe komt dat volgens jou?
3. Wat is de rol van Dundine in dit toneelstuk?
4. Wat vind je van de manier waarop Nederland en de Nederlanders worden weergegeven?
^ Terug naar boven
Comments are closed.