4/5 - (1 stemmen)

TransAtlantic

Niveau:
Genre: history
Thema: relations

Getagd op:
Verkrijgbaar bij bol.com
var bol_sitebar_v2={"id":"bol_1697704198235", "baseUrl":"partner.bol.com","productId":"9200000014807923","familyId":"","siteId":"30874","target":true,"rating":true,"price":true,"deliveryDescription":true,"button":true,"linkName":"TransAtlantic%20%28ebook%29%2C%20Colum%20McCann","linkSubId":""};

SNEL NAAR...





Het begin!

The cottage sat at the edge of the lough. She could hear the wind and rain whipping across the expanse of open water: it hit the trees and muscled its way into the grass.
She began to wake early in the morning, even before the children. It was a house worth listening to. Odd sounds from the roof. She thought, at first, that it might be rats scuttling across the slate, but she soon discovered that it was the gulls flying overhead, dropping oysters on the roof to break the shells open. It happened mostly in the morning, sometimes at dusk.
The shells pinged first, silent a moment as they bounced, followed by a jingling roll along the roof until they tumbled down into the long grass, spotted with whitewash.
When a shell tip hit directly, it cracked open, but if it dropped sideways through the sky it wouldn’t break: it lay there like a thing unexploded.
The gulls swooped, acrobatic, upon the broken shells. Their hunger briefly solved, they flapped off towards the water once more, in squadrons of blue and grey.
Soon the rooms began to stir, the opening of windows, cupboards and doors, the wind off the lough moving through the house.

© Bloomsbury Publishing Plc, 2013

^ Terug naar boven

Algemeen

In 1919 vliegen twee ervaren vliegeniers van Newfoundland naar Ierland: de eerste Trans-Atlantische vlucht (in een dubbeldekker). Een moeder en dochter doen verslag van de reis voor de plaatselijke krant.
In 1845 reist een Afro-Amerikaanse politicus en auteur door Ierland. Hij ziet daar tot zijn afschuw toestanden die hij eigenlijk alleen op de Amerikaanse plantages had verwacht. Een Ierse dienstmeid realiseert zich dat ze eigenlijk ook de vrijheid van het uitgestrekte Amerika zoekt.
In 1998 onderhandelt een Amerikaanse senator voor de zoveelste keer over vrede in Noord-Ierland.
In andere perioden lezen we over de Amerikaanse Burgeroorlog, een rondreis door Ierland en over een bedrijfje dat ijs uit een Amerikaans meer verkoopt. En over The Troubles in Noord-Ierland ...
En langzamerhand komen al die gebeurtenissen en al die karakters uit verschillende tijden bij elkaar …


^ Terug naar boven

Boekinformatie

ERK Niveau:
C1

Schrijver:
Colum McCann

Jaar van uitgave:
2013

Aantal pagina's:
295

Tijd waarin het verhaal zich afspeelt:
1910-2015

Plaats van handeling:
USA, Ierland, Noord-Ierland

Bijzonderheden:
Een roman in drie delen (Book One, Two & Three) en in hoofdstukken die een jaar en een gebeurtenis aanduiden.
In het Nederlands heet het boek ‘Trans-Atlantisch’.


^ Terug naar boven

Het boek - onderwerp

IS HET BOEK VOOR JOU INTERESSANT?

Als je van verhalen over geschiedenis houdt, dan is ‘TransAtlantic’ zeker een goed keus voor jou. De roman koppelt non-fictie aan fictie: de Britten Alcock en Brown vlogen als eersten in 1919 over de Atlantische Oceaan, Frederick Douglass was een beroemde zwarte schrijver. Maar, zoals vaker bij de boeken van McCannn (en bij andere goed doordachte historische romans) wordt er allerlei fictie door de ‘werkelijkheid’ gevlochten waardoor alle karakters van vlees en bloed worden.


WAT MOET JE WETEN?

De roman ‘TransAtlantic’ is gebaseerd op historische feiten: de Britse vliegeniers Alcock en Brown waren de eersten die met een dubbeldekker (een Vickers Vimy) van Newfoundland naar Ierland vlogen, de Amerikaanse auteur en politicus (en ex-slaaf) Frederick Douglass reisde door Ierland en de Amerikaanse senator George Mitchell zette zich in voor vrede in Noord-Ierland. Het is interessant om te lezen hoe Colum McCann deze op het eerste gezicht losstaande historische feiten (uit 1919, 1845 en 1998) aan elkaar heeft gekoppeld en daar met behulp van fictionele karakters en situaties één verhaal van heeft gemaakt.




^ Terug naar boven

Het boek - Moeilijkheid

DE TAAL

De woorden en de zinnen in ‘TransAtlantic’ zijn van een pittig niveau, maar ze zullen voor een ervaren lezer geen probleem vormen. De alinea’s zijn van een gemiddelde lengte. De verschillende delen van het boek zijn vrij lang, maar ze worden vergemakkelijkt door veel witregels. Er zijn veel dialogen.


DE TAAL EN HET VERHAAL

De taal van ‘TransAtlantic’ is soms lastig, maar niet echt complex.
Het verhaal lijkt in eerste instantie te bestaan uit allerlei los van elkaar staande historische gebeurtenissen, maar niet is minder waar: alle onderdelen sluiten naadloos op elkaar aan. Zo lezen we eerst over een trans-Atlantische vlucht van Newfoundland naar Ierland (uit 1919) en daarna over het bezoek van een Afro-Amerikaan aan Ierland (in 1845). In een volgend deel van de roman blijkt een bijfiguur uit Newfoundland een hoofdkarakter te zijn, terwijl een bijfiguur uit Ierland een hoofdfiguur uit een volgend hoofdstuk wordt. Op die manier wordt de roman één helder, samenhangend geheel.
Op basis van deze eigenschappen is ‘TransAtlantic’ een boek met een literair niveau C 5a en een taal-(ERK-)niveau C1.


Schrijfstijl:

De roman ‘TransAtlantic’ is heel kundig geschreven. Niet alleen toont Colum McCann zich een kenner van de perioden die hij beschrijft; hij is vooral een romanschrijver, een talentvolle verhalenverteller die verschillende periode en meerdere locaties aan elkaar koppelt in één verhaal.



^ Terug naar boven

Het boek - het verhaal

Actie:

De roman ‘TransAtlantic’ is een verhaal met een beperkte hoeveelheid actie. Toch is dat voor het verhaal geen belemmering: je vraagt je als lezer af wat er staat te gebeuren – en vooral wat de zeer verschillende gebeurtenissen en karakters met elkaar te maken hebben.


Tijd:

‘TransAtlantic’ speelt zich af in de negentiende, de twintigste en de eenentwintigste eeuw. Het verhaal begint met de tocht van Alcock en Brown in 1919, gaat daarna terug in de tijd naar de rondreis van Frederick Douglass in Ierland en vervolgt met de reis van de Amerikaanse senator Mitchell naar Ierland.
De verhalen spelen zich af van 1845 tot 2011 en ze worden niet-chronologisch verteld.


Plaats:

De setting van ‘TransAtlantic’ is meerdere plaatsen gelegen aan beide zijden van de Atlantische Oceaan. De roman begint in St. John, Newfoundland, van waaruit de Britse piloten vliegen naar Ierland. Daarna verplaatsen de handelingen zich terug in de tijd naar het Dublin van 1845. Vervolgens gaat het verhaal vooruit naar Ierland, daarna terug naar de USA, weer vooruit naar Ierland om uiteindelijk in Noord-Ierland in 2011 te eindigen.


Verhaallijn:

Er zijn meerdere verhaallijnen in ‘TransAtlantic’: waar vinden de hoofdpersonen van een bepaald deel hun geluk: in de USA, in (Noord-)Ierland, of elders? En tenslotte is de ultieme verhaallijn: wat is de relatie tussen die verschillende karakters uit verschillende tijden?


Verteller:

De roman ‘TransAtlantic’ heeft auctoriale vertellers. Deze vertellen de verhalen vanuit verschillende perspectieven: uit dat van de vliegeniers, van een moeder, dochter en kleindochter en een achterkleindochter, van Douglass, van George Mitchell, waardoor je als lezer een duidelijk tijdsbeeld krijgt van deze verschillende, uiteenlopende gebeurtenissen.




^ Terug naar boven

Het boek - de karakters

Hoofdkarakters:

De hoofdkarakters in ‘TransAtlantic’ zijn:
• Lily Duggan: (1845-1846) een dienstmeid van Mr. Webb; (1863-89) een 36-jarige vrouw die jaren geleden uit Ierland is geëmigreerd. Haar man heeft haar al snel verlaten, haar zoon vecht tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog in het leger;
• Emily Ehrlich; (1919) een ongeveer 45-jarige verslaggever van de plaatselijke krant in St. John, Newfoundland; (1929) een 56-jarige verslaggever die naar Ierland reist om één van de vliegeniers van de Trans-Atlantische vlucht te interviewen;
• Lottie Ehrlich: (1919) de 17-jarige dochter van Emily. Zij is fotografe voor dezelfde krant als haar moeder; (1929) de 27-jarige dochter van Emily, een fotografe; (1998) een ongeveer 90-jarige dame die in Noord-Ierland woont; (1978) een moeder en oma die al heel lang in Noord-Ierland woont;
• Hannah: (1978) de 38-jarige dochter van Lottie; (2011) de 72-jarige bewoonster van een huis aan een meer in Noord-Ierland (ten zuiden van Bangor).


Bijfiguren:

De belangrijkste bijfiguren in ‘TransAtlantic’ zijn:
In 1919:
• Jack Alcock: de piloot van de Vickers Vimy, een dubbeldekker. Tijdens de Eerste Wereldoorlog vloog hij als piloot; hij werd boven Turkije neergeschoten en krijgsgevangen gemaakt;
• Teddy Brown: de navigator van de dubbeldekker. Ook zijn vliegtuig werd neergehaald; Brown raakte zwaar gewond aan zijn heup waardoor hij mank loopt.
In 1845-1846:
• Frederick Douglass: een 27-jarige zwarte publicist en activist. Men heeft hem gevraagd om in Ierland lezingen te komen houden over de slavernij in de USA. De beroemde voorvechter van mensenrechten Douglass werd geboren in de staat Maryland. In 1845-46 woont hij in Boston, Massachusetts – nog altijd is hij formeel het ‘bezit’ van een plantage-eigenaar in Maryland;
• Richard Webb: een belangrijke geestelijke in Dublin. Hij begeleidt Douglass bij zijn spreekbeurten in de stad.
• O’Connell: de befaamde Ierse vrijheidsstrijder en politicus. Douglass en hij ontmoeten elkaar tijdens een spreekbeurt in de haven van Dublin;
• John Creely: de koetsier van Mr. Webb;
• Isabel Jennings: de dochter van een eigenaar van een azijnfabriek.
In 1998:
• Senator George Mitchell: een Amerikaanse senator die onderhandelt over vrede in Noord-Ierland.
• Ramon: de New Yorkse chauffeur van Mr. Mitchell;
• Heather en Andrew: de echtgenote en het zoontje van Mitchell;
• Gerald: de Ierse chauffeur van Mr. Mitchell.
In 1863-89:
• Jon Ehrlich: een ijshandelaar uit het noorden van de USA. Hij hakt ’s winters ijs uit een meer dat hij later aan fabrieken en bedrijven verkoopt;
• Adam, Benjamin, Lawrence, Nathaniel, Tomas en Emily: de kinderen van de Ehrlichs.
In 1929:
• Vincent Driscoll: een redacteur uit St. Louis;
• Ambrose Tuttle: een RAF-militair uit Noord-Ierland;
• Kathleen Brown: de echtgenote van Teddy;
• Teddy Brown: de oud-navigator van de Vickers Vimy.
In 1978:
• Ambrose: de echtgenoot van Lily, vroeger eigenaar van een stoffenfabriek, zelf jarenlang werkzaam als RAF-militair;
• Tomas: de 19-jarige zoon van Hannah en een Nederlandse student;
• Lawrence: de echtgenoot van Hannah en de stiefvader van Tomas.
In 2011:
• Simon Leogue: een bankdirecteur in Bangor;
• Jack en Paula Craddogh: kennissen van Hannah;
• David Manyaki: een collega van Jack Craddogh – en tevens professor in de geschiedenis;
• Aoibheann: de echtgenote van David Maryaki;
• Oisin en Conor: de zoons van de Maryaki’s.

N.B. Het blijkt dat bepaalde minor characters uit een deel vaak main characters in een ander deel (en in een andere tijd) worden.





^ Terug naar boven

Het boek - verder


Film:

De roman ‘TransAtlantic’ is niet verfilmd.


Overig:

Het meest opvallende van de roman ‘TransAtlantic’ is de verwevenheid tussen de hoofdkarakters en de bijfiguren uit verschillende perioden en uit verschillende continenten.



^ Terug naar boven

Auteur en Werken

Link naar pagina over auteur
-->Informatie over Colum McCann.

Auteur:

Werken:


^ Terug naar boven

Meer

Leessuggesties:

Als je dit een mooi boek vond, zou je ook kunnen lezen:
Lies of Silence van Brian Moore
• Atonement van Ian McEwan
• Brooklyn van Colm Toíbín


Citaat:
Out there, the blue sky lies cloudless and uninterrupted. Emily likes the sound of the ink rising into her fountain pen, the noise of its body being screwed shut. ‘Two men are flying nonstop across the Atlantic to arrive with a sack of mail, a small white linen bag with 197 letters, specially stamped, and if they make it, it will be the first aerial post to cross from the New World to the Old.’ A brand-new thought: ‘Transatlantic airmail.’ She tests the phrase scratching it out on the paper, over and over, ‘transatlantic, transatlas, transatlantic’. The distance finally broken. (p.21)

Vragen over het boek:

1. Waarom zijn moeder en dochter Ehrlich belangrijk voor de subplot van het eerste deel: ‘1919 – Cloudshadow’?
2. Waarom is het dienstmeisje Lily belangrijk voor de subplot van het tweede deel: ‘1845-1846 – Freeman’?
3. Waarom is Lottie Ehrlich belangrijk voor de subplot van het derde deel: ‘1998 – Para Bellum’?
4. Waarom is Lily belangrijk voor de subplot van het vierde deel: ‘1863-89 – Icehouse’?




^ Terug naar boven

Comments are closed.